Today I read a beautiful poem, a friend gave it to me. He didn't remember the author's name. If the author may read my posting: please apologize for not mentioning your name, as I don't know.
The poem is in French, the words are worshipping friendship and comforting the reader for all lost friendships.
Here it is:
'La mort ne veut rien dire
J'ai simplement disparu dans la piece juste a cote
Je reste Moi et vous etes Vous
Je reste Moi et vous etes Vous
Quoique nous ayions ete l'un pour l'autre nous le resterons a tout jamais !
Continuez de m'appeler comme vous aviez l'habitude de le faire
Continuez de me parler comme nous avions l'habitude de le faire
Ne Changez rien au ton de votre voix!
N'accrochez pas sur vos visages un air grave et serieux, remplis de tristesse.
Continuez de rire comme nous avions l'habitude de le faire avec nos petites plaisanteries!
Amusez-vous! Souriez! Pensez a Moi! Priez pour Moi!
Garder mon nom au plus profond de vos coeurs comme vous l'avez peut-etre toujours fait
Laissez raisonner mon nom sans effort et sans aucune ombre teintee
La vie est plus forte que tout
Rien ne change: Parcequ'Il a une continuite intouchable!!
Qu'est ce la Mort? Sinon qu'un accident incontournable de la vie ?
Pourquoi serais-je hors de vos pensees parceque je suis aujourd'hui....'
The poem ends abruptly, as if there are more words to come. Who knows???
Today a dear friend wrote a farewell letter. He wants to live in solitude, he says 'farewell' to the world, for a while. Maybe we will meet again, maybe we will never meet again. Is there a farewell? The French poem says 'no' - united in spirits - lonely but not lonely - we all live our lives, a little bit of this and a little bit of that. An unknown French writer gave me the right words for this day. Today was a true vickxwonderworld-day.

